FormasiBahasa

Moveton - apa itu? Dari masa lalu sampai sekarang

Bahasa - hampir entitas yang hidup dengan karakter sendiri, mentalitas, kebiasaan ... Ini tumbuh, perubahan, sesuatu yang selamanya, tapi sesuatu dan ingat lagi.

Moveton - apa itu?

Semua orang tahu bahwa dalam Tsar Rusia adalah bahasa Perancis populer seperti yang kita sekarang bahasa Inggris. Kemudian, tanpa pengetahuan tentang Perancis itu sulit untuk memutar dalam masyarakat. Setelah semua, orang tidak hanya secara langsung berbicara, bercanda dan bertukar lelucon dan rahasia mengerikan dalam bahasa ini, tetapi juga menggunakan berbagai kata-kata turunan.

"Mauvais ton" (fr.) - nada yang buruk dalam penafsiran Rusia terdengar seperti "mauvais ton". Apa itu? Sebenarnya, terjemahan dari kata tidak sakit: mauvais ton disebut perilaku buruk, ketidakmampuan untuk berperilaku dalam masyarakat, pendidikan yang buruk.

Menggunakan kata ini sangat sering, "Oh, dia lagi busur di rambutnya - adalah mauvais ton!" perilaku buruk sering disebut orang yang memiliki semua kekurangan di atas, "O kami Vasily Petrovich - penuh mauvais ton" Dalam peran dari sebuah kata benda "mauvais ton" (yaitu, kita telah melihat) bersandar pada kasus-kasus, yang logis.

Kata ini sering ditemukan dalam karya-karya klasik besar, seperti di "Pemerintah Inspektur" Gogol (karakteristik hakim Lyapkin-Tyapkina). Banyak bahkan percaya bahwa itu adalah Nikolai diantar dalam leksikon sekuler istilah "mauvais ton" - ini dengan tangan tangan ringan nya menjadi perilaku buruk tanpa sarung tangan, bukan hanya tidak senonoh.

Di mana moveton?

Kembali ke Perancis, bersama-sama dengan imigran, melarikan diri dari pemerintah Soviet. Kata ini, seperti banyak orang lain, anathematized sebagai peninggalan dari tsar itu. Pekerja dan Petani tidak menerima perilaku buruk, hal itu tidak sampai ini sentimentalitas Perancis. Meskipun masih bocor kepada kita bahkan dalam karya-karya penulis Soviet, yang terdengar sangat ironis dan menyenangkan dari menggunakan istilah setelah semua intelektual dan masyarakat yang tinggi pada waktu yang sama.

Dan mari kita berpikir tentang moveton bahwa kata baru ini, pada kenyataannya, ia pergi kepada kami selama bertahun-tahun dan telah mengalami di belakangnya banyak represi.

Comme il faut - moveton

Jadi, kami dengan Anda tahu apa kata "mauvais ton". Tapi dengan itu telah datang kepada kami, ekspresi "comme il faut", karena mereka tidak bisa tanpa satu sama lain, meskipun mereka berada di sisi yang berbeda dari barikade.

Comme il faut di Prancis berarti "sebagaimana mestinya," "seperti yang diharapkan", "bagaimana".

Hal ini setara dengan kata tersebut digunakan sebagai kata sifat yang berarti "layak", "elegan", "benar", serta keterangan - yang berarti "sebagaimana mestinya", "bagaimana", "sebagaimana mestinya." Artinya, Anda bisa menjadi seorang pria comme il faut, atau mungkin berperilaku comme il faut.

Hal ini terjadi begitu sering dalam karya-karya klasik dari banyak penulis, diyakini bahwa Leo Tolstoy menyukai istilah ini.

Konsep "comme il faut" kembali kepada kami sudah dalam tahun sembilan puluhan abad kedua puluh, dan telah menjadi terkait dengan ketentuan acara televisi Rusia baru dengan nama yang sama di mana diiklankan produk mahal. Awalnya, kebalikan dari perilaku buruk - Bonton (bon ton (Perancis).) - nada yang baik. Tapi kata tersebut entah bagaimana tidak tertangkap dalam bahasa Rusia modern. Meskipun sebelumnya itu digunakan dalam komposisi kata sifat - Bonton - dan bahkan kata kerja - Bonton.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 delachieve.com. Theme powered by WordPress.