FormasiBahasa

Modal verba dalam bahasa Jerman: penggunaan nuansa

Cukuplah untuk berpikir tentang nama spesies ini dari kata kerja - "moda angkutan" dalam rangka memahami karakteristik nilai-nilai mereka. Seperti diketahui dalam logika formal, ada dua komponen pernyataan: diktum dan modus mana diktum - itu adalah konten yang sebenarnya menulis pesan, dan modus - ini adalah evaluasi pribadi. Dengan demikian, kata kerja modal yang digunakan untuk mengekspresikan hubungan dengan tindakan. Ini adalah kata-kata "Saya ingin", "dapat", "Saya berharap."

Semua verba modal dalam bahasa Jerman dapat dibagi menjadi kelompok: Saya, saya, saya ingin. Di masing-masing dua kata kerja ini. Mari kita memeriksa mereka dalam urutan itu.

verba modal dalam bahasa Jerman:   "Saya bisa"

Dürfen dan können - dua kata ini digunakan untuk menggambarkan kemungkinan pemenuhan tindakan apapun. Namun, ada nuansa nilai-nilai mereka.

Dürfen digunakan dalam dua kasus:

1. Bila diperlukan untuk mengekspresikan larangan atau izin. Diterjemahkan sebagai "diperbolehkan", "mungkin", "terlarang", "bisa" (nilai "izin").

2. Bila Anda ingin katakan tentang rekomendasi (misalnya., "Pil ini dianjurkan untuk mengambil di pagi hari").

Können memiliki warna lain makna: untuk dapat, untuk dapat memiliki kesempatan, kapasitas untuk pemenuhan sesuatu. Misalnya: "Saya bisa bergerak kabinet" (tidak memungkinkan saya untuk melakukannya, dan saya memiliki kesempatan seperti), "dia bisa bermain tenis" (tidak di sini, dia diizinkan untuk bermain tenis, dan dia tahu bagaimana menangani bola dan raket).

Modal kata kerja dalam bahasa Jerman: "Saya harus"

Pasangan berikutnya dari kata kerja modal: sollen - müssen. Keduanya dekat dalam arti Rusia "harus".

Sollen digunakan dalam tiga kasus:

1. Kepatuhan terhadap hukum atau perintah (Anda tidak dapat mengambil hal-hal orang lain).

2. Kepatuhan terhadap tugas dan moralitas (Anda harus menghormati pendapat orang lain).

3. Mengikuti perintah seseorang, petunjuk (ayah saya berkata bahwa saya harus belajar).

Müssen diterjemahkan, sebagai suatu peraturan, dengan cara yang sama - harus. Odnoko upotreblyatesya dalam kasus lain. Kata ini kurang kaku dan menekankan bahwa pembicara harus membuat sesuatu dari dorongan batin mereka sendiri, atau ia melakukannya di bawah tekanan dari keadaan eksternal (dalam hal ini, kita sering menerjemahkan müssen sebagai "dipaksa", "benar"). Misalnya: "Saya harus belajar keras" (saya melakukannya demi ayahnya, bukan karena dia meminta saya, tapi karena saya percaya bahwa itu perlu), "Aku harus pulang" (Aku harus pulang karena hujan) . Selain itu, ada adalah ketiga kalinya bahwa kita telah menggunakan müssen: jika itu adalah situasi yang, menurut kami, itu tak terelakkan (dan seharusnya).

Modal kata kerja dalam bahasa Jerman: "Saya ingin"

Dua kata kerja wollen dan möchten dimaksudkan untuk mengungkapkan keinginan tentang beberapa peristiwa atau tindakan. Kami menganggap kekhasan nilai-nilai mereka.

Wollen - niat perusahaan ini, rencana, tidak ada ketidakpastian, adalah tepat untuk diterjemahkan tidak hanya "ingin" atau "berniat", tetapi "rencana."

Möchten berarti "untuk memiliki keinginan." Sebagai aturan, kata kerja diterjemahkan sebagai "Saya ingin." By the way, itu adalah bentuk kata-kata mögen terkenal, yang digunakan untuk mengekspresikan simpati (saya suka, saya suka).

Dan kata kerja ini dapat mengungkapkan keinginan bahwa motivasi untuk melakukan sesuatu. Sering kali, Anda dapat melihat bagaimana hal itu diterjemahkan "harus" (Anda harus tiba sedini mungkin), tetapi tidak harus bingung dengan sollen atau müssen, yang juga bisa berarti itu. Möchten - itu lembut, meskipun, dan permohonan sungguh-sungguh. terjemahan yang lebih akurat adalah: "itu diharapkan bahwa Anda telah melakukan ...", "saya benar-benar ingin melihat Anda ..." "... yang harus Anda lakukan".

Dengan demikian:

  • dürfen: Saya bisa berenang (dokter aku diizinkan);
  • können: Aku bisa terbang (saya bisa melakukan);
  • sollen: saya harus pergi (seluruh tim berharap untuk saya);
  • müssen: Saya harus berenang (saya ingin bekerja keluar sebelum pengiriman standar);
  • wollen: Aku akan berenang (saya akan pergi dan belajar);
  • möchten: Saya ingin berenang (suatu hari nanti, mungkin ketika saya punya waktu, bagaimanapun, bahkan jika saya tidak pergi ke kolam renang, saya akan menyukainya).

Bagaimana Mempelajari kata kerja modal?

Jerman, latihan yang dapat dengan mudah ditemukan dalam literatur, mungkin memang tampak sulit. Pada artikel ini kita belum menyentuh bentuk-bentuk yang dapat mengambil kata kerja modal, namun mereka bersandar pada orang dan nomor. Mereka siswa di aset yang sudah memiliki setidaknya Menengah bahasa Inggris, melewati subjek, mungkin menemukan banyak yang akrab. Memang, bahasa Inggris sangat mirip dengan bahasa Jerman. Konjugasi kata kerja modal - satu-satunya hal yang menjadi perbedaan yang signifikan. Jerman menunjukkan lebih berbagai bentuk. Berkenaan dengan nilai-nilai verba modal, mereka benar-benar daerah berpotongan. Selain itu, bahkan suara mereka mungkin dekat (bisa - kann). Hal ini tidak mengherankan: bahasa Inggris dan Jerman milik sama kelompok bahasa. Ajarkan satu demi satu akan jauh lebih mudah. Bagi siswa yang belajar bahasa Jerman dari awal, itu akan menjadi strategi win-win untuk selanjutnya. Pertama, kita harus belajar arti dari masing-masing kata kerja modal, belajar untuk memahami, dalam situasi apa harus menggunakannya. Kemudian, ketika tegas menangkap wollen bahwa - inginkan berarti-dan möchten - berharap-mimpi, dll, dapat mengambil studi tentang bentuk kata kerja modal ...

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 delachieve.com. Theme powered by WordPress.