Seni dan HiburanLiteratur

Sastra dan Cinema - serikat tak terpisahkan dari dua jenis seni

Cinema dan sastra - seni, tak dapat dipisahkan satu sama lain. Salah satunya berasal dari zaman kuno. Yang lain - pada akhir abad kesembilan belas. Namun demikian, sastra dan film memiliki hubungan dekat, tidak melemah, bahkan dalam usia teknologi komputer. Apa kekuatan aliansi ini?

Sastra dan Modernitas

Man abad XXI terburu-buru untuk hidup. Dia tidak memiliki waktu untuk pikiran kedua. Dia harus memiliki waktu untuk membuat karier, dapatkan keterampilan baru, memperoleh teknologi baru yang lain. Dengan kata lain, untuk membangun kehidupan pada citra modern.

Baca karya tiga volume klasik? Untuk apa? Menonton film adaptasi film membutuhkan waktu kurang dari dua jam. Kegiatan ini, sebagai lawan membaca, masuk ke dalam ritme cepat kehidupan. Namun, karya sutradara terkemuka dan aktor menunjukkan sebaliknya. Sastra dan film tidak kehilangan kontak. Sebuah bentuk seni yang relatif baru mampu untuk menghidupkan kembali minat yang telah muncul di zaman kuno.

Film untuk mendorong membaca buku-buku

Pembuat film saat ini yang beralih ke karya-karya sastra klasik. bukan film adaptasi telah dibuat dalam dekade terakhir. Berdasarkan novel Dostoevsky, misalnya, cukup sutradara terkenal mengambil serial televisi. Anehnya, penerbit harus jumlah besar untuk menghasilkan novel "The Idiot". Setelah menonton manusia modern dari seri, meskipun kurangnya waktu luang, ia mulai membaca Dostoevsky.

Contoh film adaptasi, memungkinkan penjualan pasar buku, banyak. Tetapi untuk memahami apa hubungan sastra dan bioskop, itu sangat berharga mengingat bagaimana semuanya dimulai. Siapa dan kapan pertama kali digunakan karya seni sebagai bahan untuk membuat sebuah film?

Munculnya bioskop

Film ini dibuat pada abad XIX. Tapi film suara pertama kali datang jauh kemudian, pada tahun 1927. bioskop telah menjadi, dalam kata-kata Bulgakov mencerminkan anjing, satu-satunya hiburan bagi wanita. Tapi tidak hanya untuk mereka. Cinema telah mendapatkan popularitas besar.

Sebuah adaptasi layar sebuah karya seni, melaksanakan komunikasi dari bentuk seni seperti seperti sastra dan bioskop, telah menjadi genre yang sangat diperlukan. Direksi dan penulis beralih ke karya-karya klasik. Pada tahun 1902 ia membuat film pendek pada produk Zola.

Bahkan sebelum munculnya film suara, sutradara mulai memfilmkan karya-karya terkenal dari penulis Rusia. Pada tahun 1909, Peter Chardynin disajikan penonton interpretasi dari puisi "Mati Souls". Namun, jika kita berbicara pada topik "Rusia Sastra di Cinema", perlu mengatakan beberapa kata tentang film yang diadaptasi dari cerita Pushkin.

promosi bioskop

Sampai tahun 1917, film diciptakan di hampir semua karya-karya penulis besar Rusia. Hal ini, tentu saja, fiksi. Adaptasi dari awal abad kedua puluh, memiliki banyak kesamaan dengan modern. Sebaliknya, ini adalah beberapa ilustrasi untuk cerita yang terkenal.

Di era pembuat film bioskop diam berpaling ke Pushkin teks yang mungkin telah dikaitkan dengan promosi bentuk seni baru. Film butuh nama yang dikenal di seluruh Rusia. Sebelum revolusi, negara memiliki perusahaan film swasta. Setelah tujuh belas tahun kegiatan itu telah dihentikan. Namun, film prosa Pushkin terus membuat dan waktu yang sulit bagi Rusia.

Dalam sejarah adaptasi film Soviet telah periode tenang. Misalnya, untuk era mencair Khrushchev kekhawatiran hanya satu film, berdasarkan karya Pushkin - "Putri Kapten"

Leo Tolstoy

Untuk pertama kalinya para pembuat film Rusia telah mencoba untuk menerjemahkan "War and Peace" di bioskop pada tahun 2015. Kemudian direksi asing terinspirasi oleh karya-karya Tolstoy. Dalam salah satu adaptasi dari peran yang dimainkan oleh Natashi Rostovoy Odri Hepbern. Tapi itu pembuat film Amerika, bahkan yang paling berbakat, dapat mengetahui tentang jiwa Rusia misterius? sutradara Hollywood tidak di bawah kekuatan untuk menyampaikan semangat kekhasan nasional novel Lva Tolstogo. Begitu pikir para pekerja budaya Soviet. Dan karena itu saya telah memutuskan untuk membuat film berdasarkan buku dari penulis besar. Dan sama dengan adaptasi ini dengan banyak kriteria sinema dunia di sana.

Film, yang masuk Guinness Book of Records

Direktur memilih lukisan Sergeya Bondarchuka. Dana tersebut dialokasikan tiga puluh ribu rubel (jumlah yang besar pada hari-hari). Seniman mulai bekerja pada sketsa kostum dan pemandangan. Skenario belajar studi sastra, korespondensi Tolstoy, militer dan sumber-sumber dokumenter. Butuh beberapa bulan untuk audisi. Syuting disertai dengan banyak kesulitan. Para pemain di awal pekerjaan berubah beberapa kali.

sastra Rusia di bioskop nasional memiliki sejarah panjang dan menarik. Tapi tidak pernah, sebelum atau sesudahnya, untuk sebuah karya seni penembakan tidak begitu ambisius. Dengan jumlah film kinostatistov "War and Peace" tidak ada bandingannya dalam sejarah.

Fyodor Dostoevsky

Film pertama dari penulis prosa ditembak pada tahun 1910. Seperempat abad datang "Petersburg cerita", yang merupakan campuran dari "netochki nezvanovoj" dan "White Nights". Kemudian, menurut Dostoevsky untuk membuat lukisan di Perancis, Jepang, Italia. Adapun bioskop nasional, tidak ada jumlah prosa tidak menyebabkan begitu banyak kontroversi dan perdebatan tentang cara-cara untuk menafsirkan pada layar sebagai yang diciptakan oleh penulis besar "Pentateuch".

Fiksi di bioskop periode Soviet - terutama sebuah film adaptasi dari cerita pendek, novel, novel Dostoevsky. tokoh-tokohnya begitu kompleks sehingga mereka bermain di lingkungan aktor dianggap suatu kehormatan besar. Untuk pembuat film film adaptasi sama "Idiot" atau karya lain dari Dostoevsky - bukan hanya transfer plot pada layar film. Ini adalah kesempatan untuk menyampaikan visi pemirsa ide-ide penulis tertentu.

buku mistik

Uni sastra dan film menghancurkan lebih dari sekali ketika mencoba untuk film "Guru dan Margarita".

Bulgakov - penulis Rusia yang paling misterius. Tentang nasib jahat yang menghantui para aktor yang memainkan karakter dari novel, ia mengatakan banyak. Syuting pada buku Bulgakov biasanya terganggu. Menyelesaikan pekerjaan berhasil hanya dua direksi.

Mungkin dalam mistik yang mengelilingi penulis. Atau, mungkin, ada daerah dari kesadaran manusia, yang masih tidak berpotongan literatur dan bioskop? Bulgakov esai hari ini bukanlah film adaptasi, yang akan sesuai dengan aslinya. Tidak ada direktur tidak mampu untuk menciptakan suasana masyarakat Moskow, kekosongan Masters, menderita Margarita kejenakaan Koroviev dan Behemoth, sehingga kesan film sebanding dalam kekuatan ke perasaan bahwa pembaca mengalami. Tetapi untuk mengatakan bahwa adaptasi prosa Bulgakov tidak mungkin.

"Hati manusia tidak anjing ..."

Pada tahun 1987, novel "Hati Anjing," diterbitkan di majalah sastra. Setahun kemudian , Vladimir Bortko mulai syuting film pada produk Bulgakov. Hasil karya sutradara, aktor terkenal dan komposer terkenal menjadi yang terbaik film yang diadaptasi dari prosa dari penulis ini dalam sejarah sinema.

Direktur tidak bergeser cerita pada film. Dia menciptakan sebuah sistem gambar berdasarkan prosa Bulgakov. Bola tidak akan begitu menarik dan karakter film berwarna-warni, jika digunakan dalam penciptaan penulis karakternya dan sutradara telah digunakan hanya teks asli.

Mereka ditambahkan adegan. Dalam membuat sutradara film telah terlibat Yuliya Kima. penyair menulis lirik untuk lagu-lagu yang dilakukan oleh peserta pertemuan, sehingga tidak dicintai Transfigurasi. Kim - juga penulis limericks cabul, yang dalam kombinasi dengan profesor menari Sharikov masuk ke pingsan a. "Dia masih menari?" - tanya Profesor suara lemah. replika lucu tidak dalam novel Bulgakov. Skenario diinvestasikan dengan kata-kata dari pemahaman, kepahitan yang dialami oleh cahaya ilmu dunia dengan hasil eksperimen mereka sendiri.

Siapa Sharikov ini? Ini bukan pria dengan hati anjing, dalam kata-kata Dr. Bormental. Balls - bajingan dengan hati manusia. Dan ini, menurut Transfigurasi, adalah penyebab konsekuensi yang mengerikan dari operasi.

Balls menciptakan sebuah dunia baru untuk kebencian lama. Dia tidak berpendidikan, keras kepala dan kategoris. Ini mengungkapkan pendapat tentang reformasi ekonomi yang diperlukan sangat singkat, dengan singkat: "Ambillah dan membagi." Film karakter Bulgakov tidak akan seperti terang, jika tidak akting berbakat, tambahan, tampaknya adegan tidak signifikan. Direktur memberi semangat waktu, yang disebut dislokasi, suasana bencana. Tragedi era pasca-revolusioner juga mengirimkan musik, menciptakan latar belakang dalam gambar.

Sholokhov

Seorang penulis berbakat sedikit, sosok kecil naik ke tingkat pahlawan penuh. Dalam novel "Dan tenang Arus Don" hanya berisi karakter mereka. Sholokhov adalah wakil dari tren yang realistis dalam literatur. Tapi dia tidak, "difoto" terlihat. Cara penulis mengalami pengalaman dan kesan di atas kertas, dapat dibandingkan dengan keterampilan pelukis. Dan penulis lebih berbakat, direktur lebih sulit untuk mewujudkan ide-idenya di layar.

Sergei Gerasimov berhasil menciptakan layak adaptasi dari Romana Sholohova. Kemudian upaya oleh direksi lain untuk menghapus gambar dari "Tenang Arus Don" disebut kemarahan yang benar kritikus dan kecewa pemirsa. Film yang terkait sastra. Tapi hanya dalam kasus, jika direktur tidak kalah dengan penguasaan penulis buku karunia penulis, untuk pembuatan film yang diambil.

Vasily Shukshin

Prosa penulis adalah cahaya dan menutup pembaca umum. Shukshin tidak hanya seorang penulis tetapi juga seorang penulis, sutradara, aktor. Dan karena dia tahu lebih baik dari para pembuat film lainnya, seberapa kuat hubungan antara konsep-konsep seperti sastra dan film.

anak-anak yang modern sulit untuk memahami mengapa membaca buku, jika ada film. pandangan seperti tentang sastra akan mengarah pada fakta bahwa segera buku ini akan menjadi langka. Praktis dan berguna souvenir hal. SHukshin percaya bahwa tidak ada film adaptasi tidak dapat menggantikan membaca karya-karya Tolstoy, Dostoevsky, Gogol. Cinema Alat dan sastra, menurut pendapatnya, tidak sama. Cinema - art. Tapi menghargai keterampilan sutradara hanya mampu membaca seseorang.

literatur domestik di bioskop - topik yang merupakan subjek dari banyak penelitian. Daerah-daerah tersebut memiliki koneksi bersama. Tapi sastra bisa ada tanpa film adaptasi. Cinema ada prosa klasik akan menjadi bentuk primitif hiburan. Bahkan film di cerita asli diberikan kritik positif hanya jika ditetapkan oleh hukum prosa klasik.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 delachieve.com. Theme powered by WordPress.