Berita dan MasyarakatBudaya

Ekspresi "di hidung". Apa artinya?

Semua orang yang dikenal untuk berkomunikasi satu sama pidato melalui lainnya. Sejak manusia mulai menggunakan alat komunikasi ini, itu adalah terus berkembang, kata-kata baru, serta kombinasinya. Orang-orang mulai menciptakan peribahasa, pepatah, dan frase menangkap lainnya. Kami berada dalam sambutannya sering menggunakan idiom yang berbeda. frase seperti "lahir di baju", "patah hati Anda" atau frase "di hidung", bersama dengan banyak orang lain, yang digunakan oleh kami di mana-mana. Apa yang memberi kami penggunaan pidatonya, frase seperti itu?

Idiom dan artinya dalam pidato

Ungkapan-ungkapan ini membantu kita untuk mengekspresikan berbagai emosi dan sikap apa pun. Tanpa mereka, pembicaraan kita akan langka dan miskin. Idiom melengkapi dan membantu untuk lebih akurat merumuskan pikiran mereka, sehingga memfasilitasi saling pengertian antara orang-orang. Idiom - itu adalah sosok yang stabil berbicara. Setiap revolusi memiliki nilai, sering memiliki penafsiran literal. Misalnya, patah hati Anda - yang berarti menyebabkan beberapa penderitaan orang, sebagai aturan, sifat cinta. Lahir di kemeja - artinya menjadi beruntung dalam hidup. Atau idiom ini seperti pada hidung. Apa artinya - untuk mengetahui hampir segala sesuatu, meskipun pergi dari ungkapan ini, tidak diketahui banyak. Cobalah untuk memahami masalah ini. Saya yakin banyak akan tertarik.

Asal phraseologism "pada hidung"

Awalnya, ekspresi tampak seperti "Sissy-in-tyutyu". Dalam kata Rusia tua untuk "Sissy" berarti pukulan. Dalam penggunaan ini idiom yang ditentukan ditandai apt kapak hit di tempat yang sama ketika bengkel tukang kayu tersebut. Secara terpisah, ada juga kata "utelka". Ini berarti "bayi, bayi". Kata sifat "utelny" digunakan untuk berarti "kecil, kecil". Di pertemuan dua kata ini - "Sissy" dan "utelka" - mendapat kata "tyutelka". Ini adalah bagaimana idiom "di hidung". Apa artinya? Dalam beberapa kasus, ungkapan ini digunakan? Apa nilai yang dimilikinya? Ini akan dibahas lebih lanjut.

Ekspresi "di hidung". Apa artinya ini

idiom ini digunakan ketika berhasil melakukan sesuatu yang sangat tepat. Dan bukan hanya tepat, dan sebagainya "perhiasan" yang lebih baik tidak terjadi. Tidak heran kata "Sissy" telah menjadi akhir dari "utelka" - bentuk kecil ini menunjukkan bahwa ada pertandingan sampai ke detail yang paling menit. Identik dengan frase adalah ekspresi seperti: "luasnya rambut", "paku di kepala", "untuk apel", "sepuluh", "seperti dalam toko obat" dan lain-lain.

kesimpulan

Dalam kehidupan kita sering dapat memenuhi idiom "di hidung". Apa artinya - kita sudah tahu. ungkapan ini, serta frase menangkap lainnya, membantu kita untuk sangat akurat menggambarkan konsep apapun. Anda tidak perlu lama untuk menjelaskan dengan tepat bagaimana untuk melakukan ini atau itu tindakan, "di hidung" hanya cukup untuk mengatakan - dan segera semua akan menjadi jelas.

Apa lagi yang membuat idiom begitu istimewa? Ini adalah apa ekspresi data khas. Dalam bahasa lain tidak akan dapat menampilkan nilai mereka sebagai terjemahan harfiah tidak tepat. Jika kita mencoba untuk menerjemahkan idiom ke dalam bahasa asing, Anda mendapatkan satu set kata-kata, dimengerti, dan kadang-kadang sama sekali tidak berarti. Dalam bahasa lain, memiliki ekspresi, mirip dalam arti, tetapi mereka terdengar sangat berbeda.

Dengan demikian, idiom - menyorot dari bahasa asli. Ini adalah sesuatu yang merupakan karakteristik hanya dari orang tertentu. Idiom, bersama dengan peribahasa, pepatah dan kata mutiara, yang warisan budaya kita. Mereka membuat bahasa yang unik dan tak ada bandingannya.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 delachieve.com. Theme powered by WordPress.