Formasi, Bahasa
"Air tidak razolesh": nilai phraseologism dan contoh penggunaannya
Apa yang Anda sebut teman-teman yang bersama-sama sepanjang waktu? kembar siam? Ya, tapi masih teman-teman "tak terpisahkan". Ini adalah ekspresi di bidang perhatian kita hari ini. "Air tidak razolesh" - nilai phraseologism mengurai dan menganalisa dengan hati-hati.
asal
Semua lebih atau kurang tahu bagaimana itu - untuk melawan dengan seseorang. Kita semua adalah anak dari salah satu cara atau yang lain melewati perkelahian di halaman sekolah. Setelah seseorang telah bertindak sebagai korban, tapi seseorang adalah "daerah sekitarnya badai."
Hidup di Rusia selalu diasumsikan konflik tertentu dalam hal ini (terutama di tahun 90-an abad ke-20). Tapi berjuang di hampir semua negara di daerah yang berbeda. Biasanya, agresi berdampingan dengan kemiskinan. Ini dimulai dengan remaja. Man sangat awal menyadari siapa dia dan apa dia, karena mungkin berpikir orang dewasa. Misalnya, Anda dapat menonton film "City of God", atau membaca buku Charlza Bukovski "Ham di Rye."
Beberapa pembaca akan mengatakan, "Tunggu, kita sedang berbicara tentang" air tidak razolesh istilah. " Berarti penulis phraseologism harus mengambil paling! "Bahkan, semua ini memiliki hubungan langsung dengan arti dari ucapan.
orang-orang Rusia panas dan air dingin
Di Rusia, juga, pemuda suka berkelahi, melepaskan uap, sehingga untuk berbicara. Tentang motif sulit untuk menilai, hanya dengan asumsi. Mungkin mereka melakukannya hanya seperti itu, dan mungkin dalam kasus ini. Kami sekarang memiliki masalah ini tidak tertarik. Adalah penting bahwa jika orang-orang mulai terlalu berisik atau mengganggu orang lain, mereka disiram dengan air es, sehingga mereka keren. Jadi, mereka yang lulus air tes, dan disebut teman-teman sehingga "air tidak razolesh". Berarti phraseologism akhirnya sebelum kita di semua kemegahan. Ketika akan kedalaman sejarah, bahasa menjadi lebih jelas, bahkan sendiri, meskipun asing.
Dunia modern dan idiom
Sekarang, alhamdulillah, Rusia memiliki untuk menyelesaikan masalah di jalan-jalan menjadi lebih jarang. Tapi, meskipun ini, frase "air tidak razolesh" (yang berarti phraseologism - "yang terkait erat satu sama lain") masih sekitar. Resor untuk itu ketika Anda perlu untuk menggambarkan hubungan dari teman-teman terbaik. Jadi berbicara tentang teman sekolah atau sesama siswa, yang sepanjang waktu bersama-sama.
sinonim
Kadang-kadang Anda perlu sinonim untuk ekspresi tertentu. Misalnya, untuk menjelaskan maknanya kepada orang asing atau seorang anak. Dan pembaca yang mungkin bertanya, "Apa maksudmu" tidak ada razolesh air "? Artinya phraseologism satu kata bagaimana memecahkan "Pembaca harus tidak tersesat dalam hal ini dan suara ceria katakan?" Terpisahkan "Ini adalah kata yang menggambarkan hubungan dari" tak terpisahkan".
Apa yang mengejutkan adalah bahwa bahasa adalah ringkasan dari beberapa orang. Setiap baris di dalamnya mengisyaratkan kedalaman besar eksistensi manusia masa lalu. Ini adalah sangat menarik dan menegangkan. Setiap kali menyentuh sejarah bahasa, seseorang memahami sesuatu tentang diri Anda.
Similar articles
Trending Now