FormasiBahasa

Apa bodoh itu? Hal ini dia?

Kita jarang berpikir tentang makna dari kata-kata yang tertanam kuat dalam percakapan sehari-hari. Beberapa dari mereka menjelaskan dengan sangat mudah, yang berarti yang lain disembunyikan begitu dalam sehingga merasa kadang-kadang tidak mungkin. Ambil, misalnya, kata "mie." Mengucapkannya cukup sering, dan apa artinya, tidak diketahui semua orang.

Hal ini jelas bahwa "mie" - adalah kata benda feminin, tapi entah bagaimana lebih sering digunakan dalam kaitannya dengan seks kuat. Mengapa arti kata ini di zaman kuno, apa arti kita dimasukkan ke dalamnya hari ini? Mari kita mencoba untuk menjawab pertanyaan-pertanyaan ini dengan menggunakan berbagai referensi dan panduan bahasa.

nama pagan

Pada zaman pra-Kristen di Rusia bernama Balda disebut untuk kedua anak laki-laki dan perempuan. Mungkin itu sebabnya dalam pidato hari ini kadang-kadang dapat mendengar mengejek ungkapan: "Oh, Anda Balda I." Anda juga bisa mengingat Balda, yang menjabat sebagai pekerja imam dan juru masak, dan tukang kayu.

Puitis karya A. S. Pushkina adalah nama orang yang keras yang kuat, sedikit konyol, tapi dengan licik, sebagaimana layaknya semua karakter dongeng, apakah Emelya dan Ivan. Ketika Peter nama pagan besar, antara lain, nama panggilan non-gereja dilarang. Dan sejak itu, Balda - ini hanya sinonim untuk kata "bodoh", tetapi dalam lebih lembut, tidak kasar, tapi versi agak ironis.

interpretasi semantik

Mari kita lihat di kamus Dahl. Berikut mie - rimpang, klub, klub, yaitu, subjek meskipun kayu, tapi cukup berat. Juga kata ini di Rusia disebut panduan pandai besi palu (palu), palu berat, tamper, dan barang serupa lainnya yang digunakan untuk melakukan karya-karya kerajinan rumit.

Namun, Dahl adalah arti lain dari kata itu. Dialek Vologda, Ryazan dan Kostroma provinsi mie - seorang pria berpikiran sederhana, bodoh, bodoh, tidak memiliki pemahaman menyengat.

kata-kata pinjaman Turki

Menurut sumber etimologis yang lain, kata "mie" muncul dalam bahasa Rusia melalui pinjaman dari bahasa kelompok Turki. Misalnya, di Tartar kapak disebut "Bolt" dan di Turki kata "baldak" mengacu pada pisau gagang.

Versi ini tampaknya masuk akal bila kita menganggap bahwa bahkan hari ini ada istilah "tombol", menunjukkan penebalan pada akhir tongkat, lengan kruk. Balda juga bahasa sehari-hari disebut sebagai pikiran manusia yang beresonansi dengan kata benda "tolol", jelas memiliki akar Turki. Oleh karena itu, kata Slavia Old berarti "mie" tidak jelas. Hal ini tidak diketahui apakah istilah ini diciptakan sendiri atau pinjaman luar negeri.

Penggunaan kata dalam pidato yang modern

Sebagaimana telah kita lihat, mie - adalah identik dengan kata "bodoh." Tapi suara nya tidak menyebabkan efek samping yang parah. Sebagai contoh, karena kadang-kadang disebut anak nakal atau teman dekat yang berada dalam situasi konyol. Hari ini, Anda dapat mendengar berbagai turunannya, berasal dari kata "mie." Nilai dari kata sifat "baldozhny" dan "funky" mungkin jelas bagi semua orang. Dalam kasus pertama itu adalah "konyol", yang kedua - "! Tertegun" "menakjubkan" dan berteriak, Kami menyatakan kekaguman dan kebingungan di beberapa tindakan dan perilaku orang lain.

cerita rakyat

kata ini telah menjadi bagian dari beberapa ekspresi tetap. Misalnya, seperti "menendang mie." Arti phraseologism identik pepatah populer lain: "pemalas drive" atau "slack" yaitu, untuk terlibat dalam hal kosong, ngintip. Tetapi jika menyerah dan jempol semua lebih atau kurang jelas, lalu bagaimana bisa Anda menendang palu besar atau gagang pedang, itu adalah sebuah misteri. Dan orang bingung, tidak peduli seberapa bodoh mungkin, pengobatan ini tidak mungkin menyenangkan. Ini ucapan-ucapan yang tampaknya aneh memiliki penjelasan logis, berakar di zaman kuno.

Masalahnya adalah bahwa selain barang-barang lainnya yang tercantum di hari tua dipanggil Balda hasil pada batang pohon dalam bentuk lug canggung putaran. anak-anak desa terkelupas kerucut biji-bijian yang tidak teratur dan digunakan dalam permainan seperti sepak bola hari ini. Ada kemungkinan bahwa bermain anak untuk menghubungkan dan kadang-kadang orang dewasa. Akibatnya, ada kalimat "tendangan mie", yang berarti kesenangan tidak berguna. Versi ini adalah kenyataan bahwa dalam bahasa Inggris, "hasil pertumbuhan pada pohon" dan "Bola Kayu" serupa dalam arti ekspresi dan ditunjuk oleh bonjol di atas pohon yang sama kata (mata kayu, mata kayu).

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 delachieve.com. Theme powered by WordPress.