Publikasi dan menulis artikelPuisi

Maria Boguslavka - karakter utama dari Dewan Rakyat Ukraina. literatur Ukraina

Duma - karya lirik-epik cerita rakyat Ukraina tentang peristiwa kehidupan Cossack abad XVI-XVIII. Mereka tampil dengan iringan resitatif Bandura, kecapi atau Kobza mengembara penyanyi. genre ini adalah sastra rakyat murni Ukraina. Menurut cerita dan gaya mereka mereka dekat dengan budak menangis.

Dari bibir orang-orang di koleksi halaman

Lirik dan epik karya XVI abad tidak bertahan untuk waktu kita, ada yang menyebut tentang nya keberadaan di beberapa sumber. Fakta bahwa teks lagu disampaikan dari mulut ke mulut, dan mulai menulis mereka hanya pada abad XVII. Tentu, itu puluhan versi pikiran yang sama, karena setiap seniman di sendiri dimodifikasi teks, sesuatu yang menambahkan dan menghapus sesuatu. Dengan kolektor ini seni rakyat, seperti Nicholas Tsertelev, Panteleimon Kulish, Nicholas Maksimovich, Ambrose Metlinsky, Ismail Sreznevsky, waktu kita telah datang untuk beberapa ratus pengalaman di interpretasi yang berbeda.

Di antara mereka, "Maria Boguslavka," pertama kali tercatat di 50-ies dari abad terakhir di provinsi Kharkov dengan mulut kobzar Rigorenka Krasnokutsk dari desa. beberapa lusin varian lagu ini telah dikumpulkan sampai dengan 30-ikatan abad ke-20. Tetapi yang utama adalah salah satu teks, yang diterbitkan untuk pertama kalinya dalam "Catatan tentang Southern Rus" Panteleimon Kulish.

Ini diselidiki berkali-kali. Bahkan Taras Shevchenko diterbitkan dalam nya "Primer untuk selatan Rusia sekolah." plot juga terinspirasi Michael Staritskogo untuk menulis drama, dan komposer Alexander Sveshnikov - penciptaan balet.

"Maria Boguslavka": Penulis

Jika Anda mengatakan bahwa itu tidak, maka itu adalah salah. Ya, tidak diketahui siapa yang pertama kali menciptakan kata-kata dan terdengar seperti aslinya teks, sehingga seseorang bisa tidak dikaitkan dengan salah satu penulis. Dalam hal ini, diasumsikan bahwa mereka - hasil kolektif kerja. Dan ini benar. Duma, serta lain karya cerita rakyat, diturunkan dari mulut ke mulut. Ini berarti bahwa jika ide lagu itu asing bagi kesadaran diri nasional, itu tidak akan berakar dan tidak perepevali lagi dan lagi. Setiap Kobzar (biasanya mereka adalah pengusung lagu-lagu rakyat) ditambahkan kontribusinya terhadap teks, sedikit mengubah itu. Jadi saya pikir, "Maria Boguslavka", seperti yang lain - itu benar-benar buah dari kelompok etnis seluruh.

Tema dan Ide

Pemikiran ini benar dianggap permata epik nasional. Topik yang membawa lagu ini, - deskripsi perjuangan rakyat Ukraina melawan Turki, lama tinggal Cossack di penangkaran musuh dan bantuan, yang akan membuat bangsanya gadis Maroussia. Idenya bekerja adalah kutukan dari perbudakan dan penderitaan yang dialami oleh Ukraina, dan dalam sebuah pernyataan keyakinan dalam kehidupan yang lebih baik. kesadaran nasional ingin berkomunikasi dengan sezaman dan generasi masa depan dengan cara pemikiran berikut pemikiran: tidak peduli berapa banyak penderitaan dan penghinaan yang dialami, kebebasan dimungkinkan berkat tindakan berani dan berani.

Semacam bentuk puisi (sajak verbal, pengulangan kalimat), konstruksi yang tepat dari plot, deskripsi narasi sifat peristiwa, sebuah lirik yang kuat, penetrasi ke dalam dunia batin karakter - semua ini adalah tanda-tanda khas dari lirik-epik yang melekat dalam lagu ini tentang Marusyu Bogulavku.

komposisi

Pendahuluan: kisah Cossack berada di penangkaran di Turki khan.

Bagian utama dari janji Maroussi Boguslavka melepaskan rekan-rekan.

Berakhir gadis menahan kata, tapi dia menolak untuk menjalankan dengan Cossack di tanah air.

cerita

Duma dimulai dengan mencatat bahwa 700 Cossack lama 30 tahun mendekam di penjara, dan tidak melihat cahaya putih. Datang kepada mereka Maria Boguslavka dan meminta mereka jika mereka tahu apa besok liburan di Ukraina. Tentu, mereka tidak bisa tahu, dan dia mengatakan kepada mereka bahwa itu adalah Paskah. Cossack mulai Marusyu kutukan, karena membangkitkan hati mereka, tapi dia meminta dia untuk tidak melakukannya karena janji-janji mereka untuk melepaskan pada malam liburan. Suaminya, seorang Khan Turki, saat akan ke masjid, lengannya memberikan kunci ke penjara. Maroussia, seperti yang dijanjikan, mengatur melarikan diri Cossack. Dalam perpisahan, meminta mereka untuk datang ke kota Bohuslav, kata ayahnya, bahwa ia tidak mengumpulkan uang untuk membeli, karena itu adalah "poturchilas, pobusurmenilas". Ujung Ukraina nasional dewan meminta Tuhan untuk pembebasan semua budak.

Gambar karakter utama

Dia mengungkapkan tidak hanya sekali, namun secara bertahap, dalam jalannya cerita. Marussia - budak sederhana, yang ditangkap, di mana ia menjadi istri, selir dari Turki khan. Dia ingat masa lalunya sebagai menyebut dirinya seorang "putri imam", yang adalah putri dari imam. Maria Boguslavka tulus dan mulia, dia terang menceritakan Cossack tentang niat mereka untuk membebaskan mereka dan tentang mengapa tidak menganggap dirinya berhak lagi menginjakkan kaki di tanah mereka.

Tragedi posisinya itu, bahkan memiliki kesempatan untuk melarikan diri, dia tidak menikmatinya. Dia muak dengan hati nurani, karena selama bertahun-tahun di penangkaran ia menjadi seorang Muslim, meskipun ayahnya adalah seorang imam. Maria Boguslavka dia menjelaskan bahwa "pobusurmenilas untuk mewah Turki untuk barang kecelakaan." Tapi simpati narator pada bokeh pahlawan, dan ia mencoba untuk tidak mengutuknya, tetapi untuk memperoleh simpati.

historis

Fakta-fakta yang benar tentang keberadaan Maroussi Boguslavka nyata tidak. Sangat mungkin, citra kolektif. Selama tahun-tahun penindasan Turki banyak gadis dibawa ke dalam pembuangan, dan beberapa bahkan berhasil mencapai posisi berpengaruh di negeri asing. Setidaknya satu seperti yang dikenal - Nastya Lisovskaya, menjadi istri Sultan Suleiman. Dan demi rekan-rekan mereka adalah anak perempuan mempertaruhkan nyawa mereka.

karya-karya asli seperti pemikiran tentang Marusyu Boguslavka, yang pantas untuk sastra dunia.

Similar articles

 

 

 

 

Trending Now

 

 

 

 

Newest

Copyright © 2018 delachieve.com. Theme powered by WordPress.